より良い翻訳のために(パリ条約に基づく出願の場合)
 (1)  特許明細書及び図面の翻訳過程で見つかった明らかな誤記等は、翻訳者の判断で訂正して翻訳致します。また、その訂正した箇所については、正誤表を作成して、納品時に、翻訳に添付申し上げます。
 (2)  特許明細書中に不明瞭な記載があり、且つ、翻訳者の判断でその記載内容を適切に修正して翻訳できる場合、そのように致します。その修正した箇所については、修正表を作成して、納品時に、翻訳に添付申し上げます。
(3)   特許明細書中に不明瞭な記載、或いは、意味不明な記載があり、且つ、翻訳者の判断では適切に修正できない場合、その記載について、その明細書のご担当の方にお問い合わせさせて頂きたく存じます。
(4)   特許明細書中の一部の記載内容が、翻訳者自身の知識不足のため、理解できず、従って、適切に翻訳できない場合、その記載内容について、ご担当の方にご質問させて頂きたく存じます。


より良い翻訳のために(PCT出願の場合)
(1)   特許明細書及び図面の翻訳過程で見つかった誤記等は、訂正せずに、そのまま翻訳致します。その誤記については、正誤表を作成して、納品時に、翻訳に添付申し上げます。
 (2)  特許明細書中に不明瞭な記載があり、且つ、翻訳者の判断でその記載内容を適切に修正(解釈)して翻訳できる場合、そのように致します。その箇所については、修正(解釈)表を作成して、納品時に、翻訳に添付申し上げます。
 (3)  特許明細書中に不明瞭な記載、或いは、意味不明な記載があり、且つ、翻訳者の判断では適切に修正(解釈)できない場合、その記載について、その明細書のご担当の方にお問い合わせさせて頂きます。
 (4)  特許明細書中の一部の記載内容が、翻訳者自身の知識不足のため、理解できず、従って、適切に翻訳できない場合、その記載内容について、ご担当の方にご質問させて頂きます。

トップページ